Um novo aparelho futurista da Panasonic pode facilitar bastante a vida de funcionários de aeroporto. O Megahonyaku (junção de “megafone” e “tradução” em japonês) traduz frases em japonês automaticamente para inglês, mandarim e coreano.

O aeroporto internacional de Narita, Tóquio é um dos mais movimentados no Japão, e vai testar o novo produto. Segundo o jornal japonês Mainichi Shimbun, os poderes de tradução do megafone são semelhantes ao de um smartphone.

1524531697365646151

Se forem adicionados mais idiomas, isto poderia ser uma benção para funcionários de aeroporto em todo o mundo, servindo para divulgar avisos multilíngues como: “Desculpe, todos os compartimentos estão cheios”, “Por favor, abra o seu passaporte na página da foto”, ou “Seu voo sofreu um atraso”.

O Mainichi diz que o principal uso do megafone seria em tempos de desastre. Ele teria sido útil no ano passado, durante as pesadas nevascas que caíram no Japão, quando a equipe do aeroporto de Narita teve dificuldades para comunicar informações a turistas sobre sacos de dormir e água.

Aeroportos japoneses costumam experimentar tecnologias emergentes. Este ano, outro aeroporto principal de Tóquio – o Haneda – anunciou que iria acrescentar robôs à equipe, auxiliando os clientes a levar bagagens pesadas e dando-lhes informações.

Nós também falamos por aqui sobre os planos da Panasonic de oferecer dispositivos para tradução instantânea: eles são portáteis e destinados a consumidores. É parte da meta da empresa para preparar Tóquio para o afluxo de estrangeiros que virão aos Jogos Olímpicos em 2020.

[Mainichi Shimbun via RocketNews24]

Imagens por Mainichi Shimbun e Aeroporto de Narita.