Outro dia traduzimos as Tiles do Windows Phone 7 como “telhas”, o que causou certa impaciência de alguns de vocês, caros leitores. Veja bem, traduzir esses elementos de um sistema operacional não é fácil — mas talvez azulejo seja a solução. O mesmo acontece no Windows 8, com Tiles, Charm e outros detalhes. Quem vai decidir qual o melhor termo é a Microsoft, mas ela quer a sua colaboração para ajudar na complexa tradução.
Em uma página específica no site do Windows 8, a Microsoft pede ajuda dos usuários para sugerir traduções. Os elementos que necessitam de uma tradução perfeita — aquela que faça sentido para o usuário comum e faça com que ele se acostume rapidamente — são: Start Screen, Charm, Apps e Tiles, que compõem a base do sistema em sua versão Metro. Dois deles são fáceis e eu já dou a dica para a MS — Tela Inicial e Aplicativos — mas Charm e Tiles são palavras que precisarão de boas discussões. Azulejos? Sério que isso virá escrito no sistema? Telhas? Quadradinhos? E Charm? Charme será um termo bem estranho. Amuletos, outra tradução possível, faz sentido, mas… será?
No fim das contas, essa dor de cabeça não é nossa: a Microsoft terá tempo para pensar com muito carinho em quais nomes serão escolhidos. O que você pode fazer é ajudá-la, fazendo sugestões. Quem sabe, em uma madrugada de insônia na frente do computador, o Pasquale Cipro Neto não passa por lá e resolve tudo para a Microsoft? [Microsoft via Gemind]