Tecnologia
Como parte de sua campanha publicitária de 300 milhões de dólares, a Microsoft anunciou que vai começar a posicionar representantes em lojas de grandes redes nos EUA como a Best Buy e a Circuit City para ajudar os clientes com os problemas de seus PCs. Como suas contrapartes da Apple, os “Gurus Microsoft” não serão pagos por comissão e estarão disponíveis para lidar com perguntas em geral além de dar demonstrações de produtos – mas não estarão disponíveis para qualquer suporte técnico real ou consertos. Ou seja, eles são mais ou menos como um Apple Genius, só que muito menos útil. A Microsoft planejar distribuir 155 destes peritos treinados durante um período inicial de teste mais pro fim do ano. [Electronista]
Tecnologia
É sabido que o carro do Steve Jobs não tem uma placa como todos os outros, mas um código de barra. Muita gente achava que ele tinha um acordo com o governo da California para usar isso e não uma placa. Só que um pessoal que entende de carros disse pra gente que o código de barra do Jobs nada mais é do que o número de identificação do carro, que o fabricante coloca e nada demais. Além disso, ninguém na California tem autorização para andar com um carro sem placas. A parte divertida é que a multa por dirigir desemplacado por lá é 250 dólares (coincidentemente, o mesmo preço do iPod Classic). Wow. [iPhone Savior]
Notebooks
Estávamos cheios de ver vídeos de pessoas detonando gadgets – são amadores e imbecis. Estávamos, até ver isso. Meus caros, deve ser o vídeo de destruição de gadget mais “artístico” que já vimos. Clique em MAIS para conferir um blooper.
Aplicativos
A Maximum PC tem um grande artigo sobre as falhas do Vista que culmina em uma “conversa franca” com um anônimo gerente de produto do Windows. Ele diz, é claro, que todos os erros são coisas do passado, estão todos corrigidos agora. Estão?
Aplicativos
Muita gente acha que traduzir textos é ridiculamente fácil. Mas definitivamente não é. E para provar, temos em exemplo bala. A Apple (sim, aquela que faz iPhones, Macs e tudo mais) errou feio em uma tradução no iTunes 8. Ok, é a primeira versão em português, e não é exatamente um erro terrível. Mas olha lá, um tradutor digital passou “Free”, de ‘espaço livre’, com “grátis”, uma tradução ao pé-da-letra. Haha. Clique em MAIS para ver o printscreen inteiro.[Dann]