“Pokémon”: 1º dublador brasileiro de Ash quer reunir equipe original em episódio nostálgico

Fábio Lucindo, primeiro brasileiro a dar voz a Ash Ketchum, interpretou o personagem até a 18ª temporada. Confira a conversa exclusiva que o Giz Brasil teve com o ator
Fábio Lucindo
Imagem: Reprodução/Redes sociais

A dupla Ash Ketchum e Pikachu dará adeus a “Pokémon” após 25 anos. E uma das pessoas que acompanhou o início dessa jornada bem de perto foi Fábio Lucindo, dublador que deu voz ao treinador da cidade de Pallet por quase 20 anos. Ele foi o primeiro brasileiro a dublar o protagonista do anime. E foi assim até a 18ª temporada. 

O Giz Brasil foi ao evento geek Sana, em Fortaleza (CE), e bateu um papo com Lucindo sobre a carreira e novos projetos.

O personagem Ash, que tem sido o protagonista do anime desde a estreia, alcançou seu sonho de ganhar a Liga Pokémon e se tornou o melhor treinador do mundo. Agora, o desenho dará espaço para novos personagens. 

“Dublei o Ash por 16 anos, desde da estreia até 2016. Foi difícil desapegar, porque foi o personagem que eu dublei por mais tempo. E por mais que eu desapegue, não vai apagar, sempre vou ser lembrado por ele. É uma coisa que não se anula”, explica. 

Quando começou a dublar o mestre pokémon na versão brasileira do anime, que foi exibido pela primeira vez na Record em 1999, Fábio tinha 15 anos. Hoje com 38, ele acumula vários outros personagens de peso no currículo, dando voz a nomes como Arnold (“Hey Arnold”), além de outros nomes clássicos dos animes como Kuririn (Dragon Ball), Kiba Inuzuka (“Naruto”) e Killua (“Hunter x Hunter”).

Fábio Lucindo (à esquerda) posa ao lado de fã durante o SANA. Imagem: Emanuel Pontes/Divulgação SANA

“Como é uma série que ainda continua, a coisa vai se revivendo. Acho que, no caso de ‘Pokémon’, isso chama mais atenção porque é uma série que tá no ar há muito tempo — algo que é raro de acontecer”. Após Lucindo, outros dois dubladores deram voz a Ash: Charles Emmanuel o fez entre 2016 e 2019, e foi substituído por Matheus Perissé, que segue desde então.

Fábio explicou que a troca do elenco de dublagem é bem comum. Por isso, há vários casos de personagens que iniciam um seriado com uma voz e, ao decorrer do tempo, mudam de tom sem motivo aparente. “Se você for observar, a maioria das séries que tem duas, três ou quatro temporadas, não consegue manter o mesmo elenco, nem no original”, conta. 

O ator agora tem o desejo de reunir a equipe original de dubladores de Pokémon e fazer um revival por conta própria. “Esses episódios do final podiam chamar a gente, seria lindo”, disse. “Às vezes penso em até dublar por conta, fazer uma fã dublagem com a galera em São Paulo. Pensei em produzir isso. É um projeto”. Os fãs aguardam ansiosos, Ash. Ou, melhor dizendo, Fábio.

Rayane Moura

Rayane Moura

Rayane Moura, 26 anos, jornalista que escreve sobre cultura e temas relacionados. Fã da Marvel, já passou pela KondZilla, além de ter textos publicados em vários veículos, como Folha de São Paulo, UOL, Revista AzMina, Ponte Jornalismo, entre outros. Gosta também de falar sobre questões sociais, e dar voz para aqueles que não tem

fique por dentro
das novidades giz Inscreva-se agora para receber em primeira mão todas as notícias sobre tecnologia, ciência e cultura, reviews e comparativos exclusivos de produtos, além de descontos imperdíveis em ofertas exclusivas